Dear Colleagues,
The cover of the most recent German-language edition
of MaxPlanckForschung (3/2008) depicts a Chinese text which had been
chosen by our editorial office in order to symbolically illustrate the
magazine's focus on "China". Unfortunately, it has now transpired that
this text contains inappropriate content of a suggestive nature.
Prior to publication, the editorial office had
consulted a German sinologist for a translation of the relevant text.
The sinologist concluded that the text in question depicted classical
Chinese characters in a non-controversial context. To our sincere
regret, however, it has now emerged that the text contains deeper
levels of meaning, which are not immediately accessible to a non-native
speaker.
By publishing this text we did in no way intend to
cause any offence or embarrassment to our Chinese readers. The editors
of MaxPlanckResearch sincerely regret this unfortunate error and would
like to offer an unreserved apology to all of their Chinese readers for
any upset or distress they may have caused.
The cover title has already been substituted in the
online edition, and the English version of MaxPlanckForschung
(MaxPlanckResearch, 4/2008) will be published with a different title.
We would ask you to forward this information to all
Chinese scientists at your Institute. Please find attached the new
version of the title. Perhaps you can distribute this print-out within
your institute.
back